日文點講 「好掛住你 」| 日本人同香港人嘅分別 | 日本人內歛系列 1 | (廣東話字幕) SAAII

日文點講 「好掛住你!」「 I MISS YOU!」既呢? | 日本人同香港人嘅分別|

日本人既「好掛住你!」 係「会いたい!」
直譯就係想見你~

所以當佢地相見時, 就唔會好似我地咁再講「我好掛住你呀!」
因為已見經到的時侯「更加更加想見到你!」呢句會唔知咩意思。
所以佢地係無我地既 「我超級超級掛住你!」既~

如果鐘意呢條片, 記得俾個LIKE 我同SUBSCRIBE 我喔~ ^_^